Hem Arkivbildare
INGRID OCH RONALD MILLERS ARKIV
Arkiv
INGRID OCH RONALD MILLERS ARKIV
Serie
K1 - Fotografier
Volym
Sök
Beteckning
12
Tid från
1990
Tid till
2020
Tid
1990--2020
Plats
Anmärkning
Vänner i Schweiz, Österrike, Frankrike, Norge. Förvaras i K1:11.
Text av Ingrid Miller på varje korts baksida.

1. (En liten kort text på österrikiska). Jag är resklar efter ett besök hos Rosvitha Pirker. Hon bodde högt uppe, med utsikt ner över staden Spittal an der Drau samt den vackra sjön Millstätter See, Österrike. Här sitter jag på stationen i staden Spittal an der Drau.
2. (En liten kort text på österrikiska). Rosvitha Pirker och jag på järnvägsstationen i Spittal an der Drau, en mindre stad i södra Österrike.
3. (En liten kort text på österrikiska). Rosvitha Pirker och jag. Jag träffade henne på en av mina vandrings-Interrail turer till Alperna. Hon bjöd hem mig. Hon arbetade på Alpenverein kontoret i staden Spittel an der Drau i södra Österrike.
4. (Text på norska med hälsningar från Hans och Hermien). Jag träffade Hans och Hermien några år tidigare på en vandring. Sen hittade jag Hans´s bok i Lappjordshytta och skrev i "hytteboka".
5. "Skoaddijaure- her er eg og henter vatn". Gunnar Jensen tog bilden. Jag träffade honom, hans fru Elsa och syster några år tidigare. Gunnar och jag korresponderade i några år. Sjön ligger i Narvikfjällen, nära gränsen till Sverige. Framkallat 7/8-2003.
6. "Skoaddijaure- 30 juni 2003". Foto av Gunnar Jensen, som jag träffade här några år tidigare tillsammans med hans fru Elsa och syster. Sjön heter Skoaddijaure och ligger i Narvikfjällen, nära den svenska gränsen. Det finns en liten stuga och en större stuga, ägda av Norska turistföreningen. Det är ett ödsligt ställe men underbart. Framkallat 7/8-2003.
7. "En stolt fiskare". På en vandring genom Narvikfjällen på 90-talet, kom jag söderut mot svenska gränsen. På väg intill sjön Skoaddijaure satt 3 vandrare och kokte te, Gunnar, hans fru Elsa och syster. Vi pratade. Vi skulle alla till de 2 hytter vid sjön. Jag hade några år tidigare köpt nyckel som passar till alla Norska turistförenings stugor. Jag går alltid in i den lilla stugan. Vi pratade vidare när de 3 kom fram och flyttade in den större stugan. Vi blev bekanta och korresponderade i flera år, Gunnar och jag. De bodde i staden Harrstad. Framkallat 7/8-2003.
8. En av mina många trädgårdsbrevvänner, Madame Morizot, som bodde med sin man 2 mil från staden Bayonne allra längst ner i n.v. Frankrike. Det enda fotot hon skickade mig. Madame Morizot med dottern som skulle gifta sig denna dagen, samt en släkting. Jag besökte henne 3 gånger. Hennes man levde de 2 första gångerna. Han hade suttit i koncentrationsläger i Österrike under andra världskriget. Framkallat 24/6- 2006.
9. (Text på franska). Jag i parken vid slottet Collonges Les Bévy. Där blommade den vackra lila cyklamen för fullt. November 1991.
10. (Text på franska). Jag och Christiane Thevenin på en utflykt vid Puits de Groseille vid Arcenant, 8 km från Nuits St. Georges. November 1991.
11. (Text på franska). Jag och Christiane planterar några plantor jag hade haft med hemifrån, i hennes trädgård i Nuits St. Georges. November 1991.
12. (Text på franska). Under mitt besök hos Christiane och Jean-Paul Thevenin i Nuits St. Georges gjorde vi utflykter runt om i staden. Här en utsiktspunkt, au Belvedere, med utsikt ner över Nuits St. Georges. Jag och Jean-Paul. November 1991.
13. (Text på franska). Christiane och Jean-Paul körde mig runt i omgivningarna av deras hemstad Nuits St. Georges. Jean-Paul och jag på en promenad. November 1991.
14. (Text på franska). 1990 eller 1991 satte jag in en notis i den franska trädgårdstidningen "L´Amie des Jardins" om byte av fröer och plantor och om brevväxling. Jag fick många svar, bl.a. av Madame Christiane Thevenin. Det var formellt först med att skriva Ni, men lättade efter att jag hade besökt dem på mina Interrailresor. De bodde i Nuits St. Georges. Här i deras kök, Christiane, Jean-Paul och deras 2 barn. De var mycket generösa. Hon arbetade i en vinfirma och han på järnvägen. November 1991.
15. Ingrid och M. Radigue i Reims. Jag brevväxlade med Madame Radigue i några år och besökte henne och hennes man 2 gånger. Bara under en dag. Andra gången körde de mig till den närmsta stora staden, Reims, och detta fotot togs framför den underbart vackra katedralen. De bodde i La Neuvillette.
16. Ingrid och M. Radigue i Reims. Framför katedralen i Reims. Jag besökte M. och Mme. Radigue 2 gånger. Hon svarade mig då jag hade en notis i den franska tidningen L´Ami des Jardins. Vi skrev till varandra en hel del år.
17. (Text på franska). Min goda brevvän Colettes hund, Vishnu, av rasen Llasa apso.
18. (Text på franska). Min allra bästa franska brevvän, Colette Forey, med sin käre hund i cykelkorgen. Hennes Polp syns till vänster. Jag har besökt Colette 2 gånger. Vi har skrivit till varandra sedan 1991ungefär. Framkallat 18/10-2004.
19. Mina vänner Elisabeth och Fritz Steiner Schranz på utflykt uppför, 2020.
20. Min goda vän Elisabeth Sterner Schranz, 2020, Achseten, Berner Oberland, Schweiz.
21. Bukett med den vilda inhemska Rhododendron, Alpenrose. Elisabeth Steiner, min goda vän i Schweiz fotograferade.
22. Der Blaue See, Berner Oberland.
23. En gentiana på en schweizisk weide (äng). Elisabeth fotograferade.
24. Vy ner över Der Blaue See, på väg ner från deras Alp (Säter), nära Frutigen i Berner Oberland. Elisabeth fotograferade.
25. Edelweiss. Fotograferad av Elisabeth, min vän i Schweiz.
26. Kort med hälsning från alla som deltog i nedfarten från Alpen/Sätern, då jag följde med.
27. (Text på tyska). Dessa koklockor hänger hos Elisabeth och Fritz. De hängs om halsen på korna när de ska vandra upp till Alpen på försommaren och hem igen på sensommaren. De breda banden sitter runt halsen.
28. Elisabeths och Fritz kor på väg ner från sommarvistelse på Alpen/Sätern, Berner Oberland. Framkallat 30/9-2007.
29. (Text på tyska). Farmor vid julklappsutdelning, år 2000. Detta är egntligen faster till Fritz, men då hon och hennes man inte fick några barn, adopterade de en av en syster eller broders barn. Både Elisabeth och Fritz hade ungefär 10 syskon var. "Grosie" (Grossmutter) bodde i en egen liten våning under Elisabeths och Fritz´s våning. Allra nederst i huset fanns stall till korna och överst i huset fanns hö.
30. (Text på tyska). De två barnbarnen bakar julsmåkakor med sin mormor, december 2001. Elisabeth med 2 barnbarn i köket.
31. Jag fick låna en klänning då vi skulle till ett tältmöte. Elisabeth tog detta foto då vi hade kommit fram. Framkallat 20/9-2006.
32. Korna med sina klockor som de bär när de går upp till och ner från Sätern. Fritz´s bror och Fritz. Jag till höger. Korna är en korsning mellan Simmental och Red Holstein. En ko väger mellan 500 och 800 kilo och ger 5-6000 kilo mjölk/år. Kortet framkallat 20/9-2006.
33. Från vänster: Fritz´s bror, jag . Fritz längre bak. Korna bär varsin klocka. Kortet framkallat 20/9-2006.
34. Jag, Fritz och Fritz´s bror. Kortet framkallat 20/9-2006.
35. (Text på tyska). På en av mina interrailresor gick jag genom dalen från Frutigen till Adelboden i Berner Oberland. Där träffade jag Elisabeth Schranz, som bjöd hem mig på en kopp kaffe. Vi blev brevvänner och under åren, nära vänner. Jag besökte Elisabeth och hennes man Fritz, några gånger. De är lantbrukare
med mjölkkor, som de för upp på en alp på våren. Detta är utsikt till andra sidan dalen. År 2001.
36. (Text på tyska). Här rastade Elisabeth och jag under vår vandring till Grosse Scheidegg. Jag vilar. November 2001.
37. (Text på tyska). Hotellet Gr. Scheidegg. Jag på Elisabeths och min vandring i november 2002. På en av mina interrailresor.
38. (Text på tyska). Vy från vårt picknickställe på Elisabeths och min vandring till Grosse Scheidegg. November 2001.
39. (Text på tyska). Picknick på Elisabeths och min vandring till die Grosse Scheidegg. November 2001.
40. (Text på tyska). Utsikt till ett av de vackra bergen under Elisabeths och min vandring till Grosse Scheidegg i Schweiz. Framkallat 4/1-2002.
41. (Text på tyska). Jag på väg till Grosse Scheidegg tillsammans med min vän Elisabeth. Det var mycket kallt. Jag hade inte själv någon kamera med. November 2001.
42. (Text på tyska). Jag vid vandringsskyltar i motsol på Grosse Scheidegg. November 2001.
43. (Text på tyska). Vid ett besök hos Elisabeth Schranz i Achseten, Schweiz, gjorde vi en vandring tillsammans. Vi körde en bra bit från hennes hem. Här är vi på väg upp till Grosse Scheidegg. November 2001.
44. (Text på tyska). På min vandring till toppen av Niesen, en vy mot berget Elsighorn. Under mitt besök hos min vän Elisabeth Schranz i Schweiz. Samhället Frutigen syns i dalbottnen. November 2001.
45. (Text på tyska). Här en annan vy ner från berget Niesen, då jag gjorde vandringen upp för berget. Man ser ner till Thunersjön och Brienzersjön. November 2001.
46. (Text på tyska). På min vandring upp till berget Niesen. Vy från toppen. Byn Reichenbach syns i dalbottnen, November 2001.
47. Vid mitt besök hos Elisabeth hade jag ingen kamera med. Jag fick låna Elisabeths. Jag gjorde två underbara vandringar. Först tog jag mig upp till toppen av berget som ligger strax bakom deras hus. Sedan körde Fritz mig till början av stigen som går upp till toppen av berget Niesen på andra sidan dalen. Här syns stigen och dalen långt nedanför. Framkallat 4/1- 2002.
48. Jag med några av Fritz´s kor. Framkallat 20/9-2006.
49. Jag, Elisabeth och Fritz i Achseten, Berner Oberland, Schweiz. Framkallat 20/9-2006.
50. Jag försöker klappa kon, men hon tycks inte vara intresserad. Detta är nedfarten till några av Fritz´s gräsmarker, som har slagits under sommaren. Nu får korna beta resten av sommaren. Alla åkrar ligger under gräs. De är nästan alla branta här i dalen som går från byn Frutigen in till Adelboden. Framkallat 20/9-2006.
51. Här kommer korna stilla ner för vägen till betesmarker. Framkallat 20/9-2006.
52. Hemma i Achseten kommer Fritz´s kor ur bilen och ska få komma på gräs igen. Elisabeth i röd tröja. Framkallat 20/9-2006.
53. Här får korna vila upp sig efter den långa marschen från Alpen. Fadern och modern i säterfamiljen. Fritz i mitten med sin traditionströja på.Framkallat 14/9-2006.
54. Efter vandringen ner från Alpen/Sätern, vilar korna och äter upp sig efter den långa vandringen. De till hör både Fritz och säterfamiljen. Ännu bär de klockorna. På säterfamiljens ägor i byn Kandersleg i Berner Oberland, Schweiz. Framkallat 22/9-2005.
55. Jag vid hemkomsten från "Alpabfahrt" hos familjen som passade korna med mjölkning och ostframställningen på Alpen/Sätern. Fritz´s kor lastades på en kreaturbil och kördes hem till Achseten, där Elisabeth och Fritz bor. Framkallat 14/9-2006.
56. Färdig med vandringen från Alpen/Sätern. Fadern i säterfamiljen och jag vid deras hus i Kandersteg. Framkallat 25/9-2006.
57. Säter/Alpfamiljens "hütte/hus i Kandersteg, där vi slutade vår vandring ner från Alpen med korna. Framkallat 20/9-2006.
58. Här har vi kommit till slutet av vår vandring med korna i byn Kandersteg. Fadern i säterfamiljen går först, Fritz en bit efter i svart tröja. Framkallat 14/9-2006.
59. Här går vi sista sträckan genom Kandersteg, på hemväg från sommaren på Alpen. Jag tog kortet -2006. Djuret närmast är en mula (korsning häst-åsna), som också var på Alpen. Framkallat 14/9-2006.
60. Vi har nått ut på stora vägen, genom byn Kandersteg. Fritz i svart tröja. Turister tittar på och fotograferar. Framkallat 25/9-2006.
61. Nu har vi kommit ner på den stora vägen. Mannen som har varit på Alpen hela sommaren, leder korna. Fritz i svart helgdagsväst t.v. bakom korna. Framkallat 14/9-2006.
62. Här i slutändan av hela tåget går några små kalvar. Dottern i familjen, jag och sonen ser till att alla kommer med. Framkallat 14/9-2006.
63. Fritz fick leda en liten kalv ner. De mindre kalvarna blev lastade på en bil nedanför denna vackra sjö. Den heter Der Blaue See. Framkallat 14/9-2006.
64. Här följer korna den bredare stigen från Der Blaue See. Sonen i familjen som har passat korna på alpen under sommaren. Det var både Fritz´s kor och denna familjens kor som tillbringade sommaren på alpen. Framkallat 22/9-2005.
65. Elisabeth, min vän, ser till att korna går rätt väg på hemväg från Alpen. Alla korna bär de stora klockor om halsen när de går upp på försommaren och på hemvägen vid slutet av sommaren. Det blir som en festlig begivenhet. Framkallat 22/9-2006.
66. På bron över bäcken nedanför sommaralpen. F.v. Elisabeth, jag, vännen Paul och Fritz. Framkallat 14/9-2006.
67. Hemförsel av korna från Alpen (2005). Jag var inte där då. Framkallat 22/9-2005.
68. Korna på väg bort från Alpen. Elisabeth i rött i fjärran. Framkallat 14/9-2006.
69. På verandan på Alpen. Sommarställe för människor och kor. Den ene sonen i Säterfamiljen och jag. Framkallat 14/9-2006.
70. Baksidan och sidan av Alpen. En mula (korsning mellan häst och åsna). Sätern/Alpen heter Öschi Bärgli. Framkallat 14/9-2006.
71. 2 av Elisabeths och Fritz vackra kor.
72. Elisabeths och Fritz´s underbara gamla hütte (hus) på Adelboden Strasse i byn Achseten, i distriktet Ober Bernerland i Schweiz. De bor själva överst, där den långa verandan går runt del av huset. Nedanför bodde Fritz´s mamma, kallad "Grosi". Stall för korna finns också i undervåningen. Höskullen finns överst i huset. Vid ett av mina besök låg jag på natten och lyssnade till korna som rörde sig i stallet under mig. Det kändes tryggt och gott. En liten grönsaksträdgård inom staketet. Blommor där också. Ett berg reser sig högt bakom huset.
73. Vy tvärs över dalen där mina vänner, Elisabeth och Fritz Steiner-Schranz, bor. Dalen går in till den kända skidorten Adelboden i Berner Oberland, Schweiz.
74. Hela gänget som skall föra korna från Alpen ner i dalen, efter sommaren på Alpen Öschi Bärgli. Alla hjälpare som har vandrat upp från dalen och familjen som har bott på Alpen under sommaren, passat djuren och gjort ost. Bergkäse, en mycket fast ost som man skär bitar av med en kniv, vanligtvis. F.v. Paul (en vän), sonen i familjen som bodde på Alpen, jag, pappan, dottern, en andre son, mamman, Elisabeth och Fritz. Framkallat 22/9-2006.
75. Kortet stod i det rum jag skulle sova i, då jag besökte Elisabeth och Fritz i Achseten i Schweiz. Deras kor på vägen upp till Alpen på våren. Elisabeth har gjort kortet. Kort klistrat på papper.
76. Elisabeths och Fritz´s hem på Alte Adelboden St. i byn Achseten i Frutigen Tal, Ober Bernerland. Kort klistrat på papper.
77. Mina goda vänner. F.v. Elisabeth, dottern (den yngsta av 4) Cornelia och Fritz, alla Schranz. Elisabeth och Cornelia har varit på besök en vecka hos oss i Bolmen, för en del år sedan. Cornelia har ett litet hotell i den södra, italiensktalande delen av Schweiz. Framkallat 5/2-2015.
78. "Unsere beiden töchter Lilian +Cornelia". Elisabeths och Fritz´s 2 döttrar, Lilian och Cornelia. Cornelia är den enda av 4 syskon som inte är gift. Framkallat 5/2-2015.
79. (Text på tyska). Elisabeths och Fritz´s stuga nedanför vägen, som de hyr ut. Framkallat oktober 1990.
80. "Unser haus im sommer 1998". Elisabeths och Fritz´s hus i Achseten, Berner Oberland, Schweiz.
81. (Text på tyska). Elisabeth och Fritz med sina 4 barn, Lilian, Rolf, Gerhard och Cornelia (sommaren 1998). Elisabeth och Cornelia besökte oss här i Bolmen, en vecka för några år sedan. Fritz hade ett snickeri nedanför vägen. Han gjorde fönster. Detta har Gerhard tagit över.
82a. Mina vänner, Elisabeths och Fritz´s, äldste son Gerhard med sin brud Lydia. Gerhard och Lydia har nu 4 flickor. Han för vidare sin pappas snickareverkstad. Mestadels fönster till de schweiziska, speciella husen (alla kallas hütte).
82b. Insidan av 82a, med tackhälsningar (på tyska) från brudparet Gerhard och Lydia till Ingrid och Ronald.
83. (Text på tyska). Del av huset. Till höger garagen. Från min brevvän Dany von Freudenreich, som bodde med sin man i detta hus i Rapperswil i Schweiz.
84. (Text på tyska). Främre trädgård. Skickat av min brevvän Dany von Freudenreich, som bodde med sin man i Rapperswil i Schweiz.
85. (Text på tyska). Trädgården sett från gatan. Främre trädgård. Till höger garagen. Från min brevvän Dany von Freudenreich i Rapperswil i Schweiz.
86. Rekonstruerade, åldriga boningshus i Frankrike. Min mångåriga brevvän, Colette Forey, tog och skickade mig fotot. Vid besök hos Colette har jag sett enstaka sådana hus. Också på min vandring i Pyreneerna (2014) såg jag 2 återuppbyggda, där fåraherdar förr i tiden kunde övernatta och som nu erbjöd vandrare möjlighet till övernattning, eller bara skydd vid dåligt väder.
87. Foto tillskickat mig av M. Yves Bernard, en brevvän i Paris. Han och hans fru besökte denna mycket svårtillgängliga ö utanför Irlands västkust. Dessa hus byggdes av munkar innan/omkring år 1000. De kallas "clochan". De har säkert reparerats och återuppbyggts, kan jag tänka mig.
88. Från en "penfriend" jag besökte en gång.
89. Jag sov över hos denna trädgårdsbrevvän en natt och det var i en underbart bäddad säng. På natten kom en katt till mig och la sig så fint på sängen. De hade köpt en gammal kvarn som de hade gjort om till en vackert inredd boning.
90. På baksidan av denna bild skriver Ingrid om sin trädgårdsbrevvän, madame Henninot.
91-92. Fotos av nyinköpt valp. Från min mångåriga brevvän, Colette. Här finns även ett tillhörande papper där Ingrid har översatt texten som står på baksidan av bilderna.
93. Wilson Tankard, Otley, England. August 1985.
94. "Local marathon race passing front of house". Från Irene Tankard, Otley, England.
95. "Backgarden, june 1987". Från Irene Tankard, Otley, England.
96. "View from back bedroomwindow, january 1987. Dads farm just off picture". Från Irene Tankard, Otley, England.
97. Bakre trädgården. Vår vän Irene Tankard i Ardgay, norra Skottland.
98. Från Irene Tankard, Otley, England. "March 1990".
99. Från Irene Tankard, Otley, England. "Front garden, march 1987".
100. Från Irene Tankard, Otley, England. "March 1991".
101. Från Irene Tankard, Otley, England. "Our backgarden, may 1991".
102. Fotot skickat till Ronald och mig av vår mångåriga vän, Irene Tankard, som bodde med sin man, Wilson, i den engelska staden Otley. norrut i England då vi först träffades i Aitass, där vår stuga låg. De flyttade sedan upp till Ardgay nära oss. Vi brevväxlade i många år tills de båda hade avlidit. "The weir just below bridge".
103. Från Irene Tankard, Otley, England. "Grandchildren- nov. 1988. John aged 3 in december 1985. Emma aged 2 in february 1986".
104. Från Irene Tankard, Otley, England. "November 1985".
105. Från Irene Tankard, Otley, England. "November 1985".
106. Från Irene Tankard, Otley, England. "November 1985. View from my little office window at dads farm, Otley".
107. Från Irene Tankard, Otley, England. "May 1991. Cherry tree, next door garden".
108. Från Irene Tankard, Otley, England. "Pasque flower in middle of rockery grown from the seeds you sent me Ingrid. I am delighted they grew and have done as well. Thank you very much. 1987".
109. Från Irene Tankard, Otley, England. "Lilies in lawn, 1987".
110. 1 stone-14 pounds-6,35 kg. När jag bodde i London vägde jag 11 stones, alltså 70 kg. "Irene Tankard: August 1985. After seeing this i decided to loose weight. Have now ched 1 1/2 stone".